Archives

  • 이준석, 2025년 5월 27일 / Lee Jun-seok, May 27, 2025


    * * *

    이준석의 발언은 이미 너무 많이 퍼졌고, 그 과정에서 원래 의미를 벗어나 여러 방식으로 바뀌었다. 지금 그 말을 다시 인용하는 건 오히려 그 말에 힘을 실어주는 일이 될 수 있다. 그 발언은 성적 불쾌감이나 혐오로 다가왔고, 반복적으로 노출되는 것만으로도 상처가 된다. 우리는 그 말을 그대로 반복하기보다, 그것이 어떤 영향을 주었는지를 먼저 들여다봐야 한다.

    이 말을 어떻게 다룰지는 결국 각자의 몫이다. 나는 그 말을 인용하지 않기로 선택했다. 이를 통해, 그 말이 가진 권력을 줄이고 피해자의 경험을 중심에 두려 한다. 이건 단순히 침묵하거나 외면하는 게 아니다. 언어를 통해 다시 연결되고, 함께 감당하며, 폭력적인 말에 맞서는 다른 방식을 만들어보려는 시도다. 우리는 우리의 이야기를 해야 한다.

    Lee Jun-seok’s remark has already been widely shared, and in the process, its original meaning has been altered and interpreted in different ways. Quoting it again now may only serve to give it more weight. I found the comment sexually offensive and hateful, and just being exposed to it over and over felt harmful. Instead of repeating the words themselves, we need to start by looking at the impact they’ve had.

    How we choose to respond is ultimately up to each of us. I’ve decided not to quote it. In doing so, I hope to take away some of its power and bring the focus back to the experiences of those who were hurt. This isn’t about staying silent or turning away. It’s an attempt to stay connected through language, to carry this together, and to seek other ways to confront the violence embedded in such speech. We need to tell our own stories, too.

    ♣ ♧ ♣ ♧ ♣ ♧ ♣ ♧

BITL is a repository of transitory thoughts – as a half-private, half-public documentation ‘before it’s too late.’ All content here are not final. To quote, please check with me before you do so.

BITL은 완결되지 않은 생각을 ‘너무 늦기 전에(before it’s too late)’ 담아두는 저장소이며, 반은 개인적이고 반은 공개적인 문서화 공간입니다. 여기에 있는 모든 내용은 종결되지 않은 것입니다. 인용을 원하시는 경우 저에게 먼저 확인해 주시기 바랍니다.

Jaeyong typing nearby the sea
사진: 유비채